新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

    忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

 

信息中心

当前位置:宣城翻译公司 > 新闻中心

架桥

作者: 宣城翻译公司 发布时间:2017-05-09 14:20:59  点击率:

 一对和睦相处的兄弟之间爆发了矛盾,当推土机铲平草地,开辟出一条小溪,两人的矛盾似乎已无可挽回。此时,一个木匠出现了……

 

架桥

 

 

 

 

By Dee Tressler

瑜箬 选注

Once upon a time, two brothers, who lived on adjoining farms, fell into conflict. It was the first serious rift in 40 years of farming side by side, sharing machinery, and trading labour and goods as needed without a hitch.

Then the long collaboration fell apart. It began with a small misunderstanding and it grew into a major difference, and finally it exploded into an exchange of bitter words followed by weeks of silence.

Very early one morning there was a knock on the older brother’s door. He opened it to find a man with a carpenter’s toolbox. “I’m looking for a few days’ work,” he said. “Perhaps you would have a few small jobs here and there. Could I help you?”

“Well as it happens there is,” said the older brother.

“I do have a job for you. Look across the creek at that farm. That’s my neighbour, in fact, it’s my younger brother. Last week there was a meadow between us and he took his bulldozer to the river levee and now there is a creek between us. Well, he may have done this to spite me, but I’ll go him one better. See that pile of lumber by the barn? I want you to build me a fence ... a 2-metre-high fence, so I won’t need to see him or his place anymore.

The carpenter said, “I think I understand the situation. Show me the nails and the post-hole digger and I’ll be able to do a job that pleases you.”

The older brother had to go to town for supplies , so he helped the carpenter get the materials ready and then he was off for the day. The carpenter worked hard all that day measuring, sawing, digging and nailing. About sunset when the older brother returned, the carpenter had just finished his job. The older brother’s eyes opened wide and his jaw dropped .

There was no fence there at all; instead there was a bridge... a bridge stretching from one side of the creek to the other. A fine piece of work handrails and all—and the neighbour, his younger brother was coming across the bridge, his hand outstretched.

“You are quite a fellow to build this bridge after all I’ve said and done,” he said.

The two brothers then met in the middle of the bridge, taking each other’s hand and embraced ... their conflict was at an end. They then turned to see the carpenter hoist his toolbox on his shoulder.

“No, wait please stay a few days. I’ve a lot of other projects for you,” said the older brother.

“I’d love to stay on,” the carpenter said, “but, I have many more bridges to build.”

Vocabulary

1. adjoining: 毗邻的;conflict: 冲突。

2. 40年来,他们并肩耕耘,共用机械设备,需要时交换劳力和物品,相处得非常融洽,这是他们之间第一次产生裂痕。rift: 分裂,不和;hitch: 小障碍,小故障。

3. collaboration: 合作,协作;fall apart: 破裂。

4. 最初的时候(他们之间)只有一个小误会,逐渐发展为大的分歧,最终爆发成了恶语相向,再之后他们几个星期都互不理睬。explode: 爆发;bitter: 充满敌意的。

5. carpenter: 木匠;toolbox: 工具箱。

6. creek: 小溪。

7. meadow: 草地;bulldozer: 推土机;levee: 堤岸。

8. spite: (故意做坏事来)伤害,激怒;go one better: 胜过某人,比某人略胜一筹。

9. lumber: 木材。

10. fence: 栅栏,篱笆。

11. nail: 钉子;post-hole digger: 柱穴挖掘机。

12. supply: 供给,日用物资。

13. saw: 锯;dig: 挖掘;nail: 钉钉子。

14. one’s jaw drop: 〈俚〉某人惊诧地张口结舌。

15. stretch: 展开,铺开,使延伸。

16. handrail: (楼梯等的)栏杆,扶手;outstretched: 伸开的,展开的。

17. embrace: 拥抱。

18. hoist: 举起,抬起,拉起。

(来源:英语学习杂志 编辑:丹妮)

 
 

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 宣城翻译机构 专业宣城翻译公司 宣城翻译公司  
网站地图